2012年4月6日

冰島語發音指南-揭開精靈語的面紗

冰島在這五十年來,歷經差點慘遭火山滅村的災難,以及數次的經濟動盪,卻始終屹立不搖。環境的動盪成為冰島音樂創作的靈感,溫暖與冰冷交替的平靜旋律中埋藏著狂躁的情緒。因此,冰島的音樂獨樹一格,他國音樂人難以模仿。很難想像,一座人口僅30萬的小島能夠產出無數打動國際聽眾的音樂。迷上冰島音樂的人們,試圖探索這座孕育空靈音樂小島的環境,冰島語自然成為連結兩個空間的媒介。冰島語之所以一直是熱門的小眾語言,大概就是這個原因吧!

§ 背景文章:
說話像唱歌的語言-挪威語與瑞典語
-本文許多概念已在這篇文章提過


1、節奏與起伏
冰島語與法羅語同屬北歐諸語西群,與東群──斯堪地那維亞三國語言──有著不小的差異。很多人誤以為冰島語仍舊是個古老的語言,但其實不然,冰島語是演化過的現代語言,很多音韻特性和古冰島語差異甚大。

聽聽看節目主持人所說的話


不難聽出冰島語的節奏與音調,和挪瑞兩語的差異不小!
冰島語每個音步的長短不一,輕音節母音沒有弱化,而且較無抑揚頓挫!

在語言分類上,冰島語與挪瑞兩語的差異如下
依節奏分類:
-挪瑞兩語屬重音節奏型語言,每個音步的時長相當,許多輕音節母音會弱化或省略
--Duration: (SU)~(SUU)~(SUUU), U1≠U2≠U3; U: /e/→[ə] or Ø
-冰島語屬音節節奏型語言,每個音步的時長不一,輕音節母音不會弱化
--Duration: (SU)≠(SUU)≠(SUUU), U1~U2~U3; U: /e/→[ɛ]
依詞彙韻律分類:
-挪瑞兩語屬聲調重音語言,具有區別語義的兩種旋律形態
-冰島語既不屬於重音語言,也不屬於聲調語言,其重音出現在固定的位置

冰島語有四個音韻層級,由上到下分別是:詞組(Phr)、詞(Wrd)、音步(ft)、音節(σ)
-每一詞組包含一個以上的詞
--Phr(Wrd), Phr(Wrd1, Wrd2,...)
-每一詞包含一個以上的音步,如單純詞包含一個音步、複合詞包含兩個音步
--Wrd(ft1), Wrd(ft1|ft2)

如前所述,冰島語的重音並非位於詞彙層級
-重音只會出現在詞之第一音節,或者構成複合詞之後單純詞之第一音節
--Wrd(SUU), Wrd(SUU|SUU)
重音分成主重音和次重音:
-焦點(*)帶主重音('),非焦點或構成複合詞之後單純詞帶次重音(ˌ)
--Wrd*('σσσ), Wrd(ˌσσσ), Wrd*('σσσˌσσσ)

當然,冰島語的音高重音並非位於詞彙層級
〔語調描述〕
-核心重音:H*L, L*H, L*, (L)H*
-詞組(ip)重音:H-, L-
-IP邊界調:L%, H%
-語調呈降階:H* !H* L%
〔音調形態〕
-短直述句:H*L L%, L*H H%
-長直述句(一般):LH* L- L%, LH* L- H%
-長直述句(其他):L* L- H%, L* H- H%, H* H- L%
-長直述句(雙焦點):H* !H* L%, H* H* L%(因句首與句末皆為焦點,故未降階)
-雙詞組長直述句:LH* H% !H*L L%
-疑問句(一般):L*H H%, L*H L%
-疑問句(雙焦點):LH* L*H H%


2、音節結構
冰島語的音節是最低的音韻層級,其組成包含:
-聲母O:音節開頭的子音(群)
-韻母R:母音與其後構成韻尾之子音
-附屬A:音節外的子音,落於韻母之外,可能會對應到下一音節而成為其聲母
單音節之詞雙音節之詞
詞彙σ詞彙σσ
ORAORAORA
ból/boul/boulfara/fara/fara
bóls/bouls/boulshestur/hɛstʏr/hɛstʏr
hest/hɛst/hɛsthestinn/hɛstɪn/hɛstɪn
hests/hɛsts/hɛstshestsins/hɛstsɪns/hɛstsɪns

冰島語和挪瑞兩語在音節重量與音段長度的特性有許多相似之處
在音節重量方面:
-屬量敏型語言,長音節H(heavy)會吸引重音,且短音節L(light)不會吸引重音
--故重音節S(stressed)必是長音節,有兩個音拍(μμ),且長音節必是重音節;
--而輕音節U(unstressed)必是短音節,只有一個音拍(μ),且短音節必是輕音節。
--H(μμ)=S V.S. L(μ)=U
在音段長度方面:
-重音節母音長短可以預測,其規則都是:
--長母音出現在開音節,而短母音出現在閉音節,例如:fa-ra [aː] V.S. hes-tur [ɛ]
--長母音在短子音前,而短母音在長子音前,例如:man [aːn] V.S. mann [anː]
-然而,冰島語的母音長短規則仍有例外,其開音節後可以有兩個子音的情形為:
--開音節後接著 /p, t, k, s/ + /v, j, r/,例如:tvi-svar [ɪː] O/tv/, R/ɪ/, O/sv/, R/a/, A/r/
-另外,冰島語名詞的屬格後綴 -s 並不會改變母音長短,但會使長子音的長度變為半長
--例如:man [an] → mans [aːns]; mann [anː] → manns [anˑs]
--同理,動詞之中間語態後綴 -st 也是如此,如:finnst [ɪnˑst]

長母音為核心,單獨構成韻母,其後的短子音為附屬,例如:man R/a/, A/n/
短母音為核心,長子音為韻尾與短母音構成韻母,例如:mann R/an/
在雙音節節構中,長子音形成前一音節的韻尾與後一音節的聲母
詞彙σσ
OROR
koddi/kʰɔtɪ/ [kʰɔt.tɪ]ɔttɪ
kunna/kʰʏna/ [kʰʏn.na]ʏnna


3、音段
冰島語的母音長短與挪瑞兩語一樣由重音衍生而來,但與挪瑞兩語不同之處在於冰島語的重音並非位於詞彙層級,而且冰島語母音性質在數量上遠少於挪瑞兩語。此外,冰島語的子音具有北歐諸語西群的典型特色──前送氣,為冰島語添增幾分神秘色彩。

聽聽看冰島語入詞的奇妙之處


Gefðu mér hönd þína ‖ ég skal gera allt betra en það var. ‖
[ˌcɛʋ.ðʏ.mjɛ.r̥| 'houn.t| ˌθiːna ‖ jɛx.skal.ˌcɛː.ra.al.t| 'pɛː.trn̩| ˌθaː.θ| ˌʋaː.r̥]
Gefðu hugsun þína ‖ ég skal leiðrétta allt. ‖
[ˌcɛʋ.ðʏ| 'hʏx.sʏ.n| ˌθiːna ‖ jɛx.skal.'leið| ˌrjɛh.ta| ˌɣal.t]

Ekki horfa ekki hlusta ‖ gleymdu öllu nema okkur. ‖
['ʔɛh.cɪ| ˌhɔr.ʋa| ˌɛh.cɪ| 'l̥ʏs.ta ‖ ˌkleim.tʏ| 'œt.lʏ| ˌnɛː.ma| ˌʔɔh.kʏ.r̥]
Treystu mér ‖ ég stýri þér ‖ og bý drauma þína loks til. ‖
['tʰreis.tʏ.mjɛ.r̥ ‖ jɛx.'stiːrɪ| ˌθjɛː.r̥ ‖ ɔx.ˌpiː| 'trøyː.ma| ˌθiːna| 'lɔx.stɪ.l̥]

Sólin mun skína fyrir okkur ‖
['souː.lɪn.mʏ.n| 'sciː.na| fɪ.rɪ.ˌr̥ɔh.kʏ.r̥]
grasið verður grænna fyrir okkur ‖
['kraːsɪ.θ| ˌʋɛr.ðʏ.r̥| 'krain.na| fɪ.rɪ.ˌr̥ɔh.kʏ.r̥]
blómin munu blómstra fyrir okkur ‖
['plouː.mɪn.mʏ.nʏ| 'plouː.mstra| fɪ.rɪ.ˌr̥ɔh.kʏ.r̥]
og ástin mun vara að eilífu. ‖
[ɔx.'aus.tɪn| mʏnˌʋa.ra| a.'θeiː.li.ʋʏ]

Gleymdu þʋí ‖ sem áður ʋar ‖ þʋí þetta lif ‖ er betra. ‖
['kleim.tʏ.θʋi ‖ sɛ.'mauː.ðʏr̥.ʋa.r̥ ‖ θʋi.'θɛh.tʰa| ˌlɪːʋ ‖ ɛr̥.'pɛː.tʰra]


冰島語有八個單母音,五個雙母音,一共13個母音音素
單母音與其對應字母
非圓唇圓唇 非圓唇圓唇 
i (í, ý)u (ú)
半閉ɪ (i, y)ʏ (u)
半開ɛ (e)œ (ö)ɔ (o)
a (a)
單純詞屈折後綴或衍生後綴的主音只有 /ɪ, a, ʏ/ 這三者
當然,外來語不在此限

雙母音與其對應字母
/i/-雙母音/u/-雙母音
非圓唇圓唇 非圓唇圓唇 
ei (ei, ey)øi (au)ou (ó)
ai (æ)au (á)
Note:
舌位與圓唇與否係指雙母音之第一部分
第一部分之圓唇會延伸到第二部分:/øi/→[øy]
冰島語的雙母音可以是短母音,也可以是長母音,故以兩個母音符號表示之
-挪威語的雙母音皆佔據兩個音拍,故以母音與滑音的符號表示之
若冰島語的雙母音是長母音,那麼延長的部分是第二部分

母音會受到後方子音的影響而改變:
-/a, œ, e, ɪ, ʏ, ɔ/ → [ai, øy, ei, ɪi, ʏi, ɔi] / _ [ j ] (gi, gj) ([ ɲ ] 也是如此)
-/œ, e, ɪ/ → [øy, ei, ɪi]       / _ [ ŋ ] (ng, nk)
-/a, ʏ/ → [au, u]         / _ [ ŋ ] (ng, nk)
以上這些在 [ j ] 前方的 /i/-雙母音若為長母音,因為延長的部分是 /i/
-所以,延長的 /i/ 與後方的 [ j ] 可視為一個長滑音 [ jː ]
--例如:daginn [daiːjɪn] → [daj.jɪn]; stigi [stɪːjɪ] → [stɪj.jɪ]
-此情形也出現在 [w] 之前的長母音 [uː] 以及 [ʏ] 之前的 /u/-雙母音
--例如:kúa [kʰuːwa] → [kʰuw.wa]; máfur [mauːwʏr̥] → [maw.wʏr̥]

冰島語子音之發音位置有五:雙唇、齒/齒槽、硬顎、軟顎、聲門
-冰島語與挪瑞兩語一樣,使用舌葉齒槽音,並選擇性附加舌尖齒音
--冰島語多了齒擦音 [s] 之非齒擦音對應 [θ, ð]
冰島語子音之發音方式有五:塞音、摩擦音、鼻音、邊音、顫音
-齒槽顫音必是舌尖音

〔塞音〕
包含強弱相對的兩組共八個音素 /pʰ, tʰ, cʰ, kʰ/ (p, t, kj, k) V.S. /p, t, c, k/ (b, d, gj, g)
-冰島語的塞音強弱相對為送氣有無,而非清濁相對
-挪威語西部方言與丹麥語的塞音強弱相對也是送氣有無
-字首聲母之 /k, g/ 後方若是 /ɪ, i, ɛ, ai/,則為 [cʰ, c]
-在長母音後,字中聲母之 /pʰ, tʰ, cʰ, kʰ/ 以 [p, t, c, k] 為主,但也可以選擇性送氣
冰島語塞音之送氣包含字首的後送氣,以及字中與字尾的前送氣
冰島語的前送氣視為一個完整的音段,即 [h]
-字中長子音 /p, t, k/ → [hp, ht, hk/hc],其中 [h] 成為前一音節之韻尾
--例如:koppi [h.p], hattur [h.t], bakka [h.k], ekki [h.c]
-字中響音前之 /p, t, k/ → [hp, ht, hk],其中 [h] 成為前一音節之韻尾,而 [p, t, k] 為附屬
--例如:epla, opna, Atla, batni, vakla, svikna,此處較常見的響音為 /n, l/
-前送氣也可出現在字尾的字母 tt 與 kk、以及響音 /n, l/ 前的 t
--例如:stutt [h.t], klikk [h.c], blokk [h.k], vatn [h.t]
可選擇性使用喉塞音 [ʔ] 作為重音節的零聲母

〔摩擦音〕
包含五個無聲子音 /f, θ, s, ç, h/ (f, þ/ð, s, hj, h) 與兩個有聲子音 /v, j/ (v, j) 共七個音素
此外,還包含 /θ/ 之同位音 [ð]、以及 /kʰ, k/ 之同位音 [x, ɣ]
-/v, j/ 的摩擦音特性較弱,較接近近音 [ʋ, j]
-字母 é 為 /j/+/ɛ/
-母音後之字母 g 若後方接著 /ɪ/,則為 [ j ],母音後之字母 gj 也為 [ j ]
-字首之字母 hv 為 [kʰʋ],如:hver
-母音後之 /f/ 在無聲摩擦音前為 [f],在響音 /n, l/ 前為 [p],其餘皆為 [ʋ]
--例如:afþakka [f], nafni [p], glaflar [p], sofa [ʋ], safi [ʋ], hafði [ʋ], af [ʋ]
--然而,外來語之 /f/ 主要是 [f],如:sófi, safarí
--此外,在字中,/r/ 後之 /f/ 為 [ʋ],如:horfa, óþarfur
-字母 p 在字母 k, s, t 之前為 [f],如:dýpka, skips, september
-字母 ð 僅出現在字中及字尾,在字尾為 [θ],在字中 /p, t, k/ 之前也是 [θ],其餘皆為 [ð]
--例如:bauð [θ], blíðka [θ], taða [ð], bjóða [ð]
--然而,其在字母 r 後方必為 [ð],無論是否位於字尾,如:dýrð, byrði
-位於長母音後的字中字母 g /k/ 為 [ɣ],而位於長母音後的字尾字母 g /k/ 則為 [x]
--例如:hægur [ɣ], laga [ɣ] V.S. hæg [x], lag [x], ég [x]
-字母 gt, gs 之 /k/ 與字母 kt 之 /kʰ/ 皆為 [x]
--例如:hægt, lags, hugsa, sjúkt, taktu
-滿足前述前送氣條件之塞音,若後方接著強塞音,則無前送氣,會變成摩擦音與塞音之組合
--例如:keppa [h.p] → keppti [f.t]; hnekkja [h.c] → hnekkti [x.t]

〔響音〕
包含鼻音 /m, n/ (n, m)、邊音 /l/ (l)、顫音 /r/ (r) 這四個音素,
加上無聲化的鼻音、邊音、顫音 /n̥, l̥, r̥/ (hn, hl, hr),總共包含七個音素
-音素 /n̥, l̥, r̥/ 出現在字首,如:hnakkur, hlaða, hraða
--也出現在字中,如:búhnykkur, áhlaup, áhrif
-軟顎鼻音 [ŋ] 與硬顎鼻音 [ɲ] 為 /n/ 位於 /k/ 前之同位音,如:söngur [ŋ], lengi [ɲ]
-為字中韻尾且在 /pʰ, tʰ, kʰ/ 前之響音,送氣會延申到響音而使其無聲化
--即:/m, n, l, r/ + /pʰ, tʰ, kʰ/ → [m̥, n̥/ŋ̊/ɲ̥, l̥, r̥] + [p, t, k/c]
--例如:klumpur, vanta, banka, banki, valta, hjálpa, hálka, marka
-字母 ngs 與 ngt 之 /k/ 會被省略,留下前方的 [ŋ],且字母 ngt 之 [ŋ] 又會無聲化
--例如:ungs [ŋ.s], þungt [ŋ̊.t]
-字母 tn 為 [h.t.n̥],而字母 gn 為 [k.n̥],如:vatn, vatnið, þögn
-字尾字母 nt 為 [n̥.t],如:lint
-雙母音後之字中字母 nn 為 [t.n],而雙母音後之字尾字母為 [t.n̥],如:seinna, Spánn
-字中之字母 ll 為 [t.l],而字尾之字母 ll 為 [t.l̥],如:galli, sæll
--然而,人名與外來語中的字母 ll 仍為 [l.l],如:Kalli, galli
-字尾之 /n, l, r/ 為 [ l̥, r̥ ],如:gal, ger
-若 /r/ 後方為 /s, f/,則會無聲化,如:búrs


4、感想
雖然冰島語的子音非常繁瑣,但整體上其發音遠比挪瑞兩語及丹麥語還容易掌握,原因不外乎在於冰島語的母音系統非常簡單,以及沒有困擾初學者的斯堪地那維亞重音系統。挪瑞兩語的母音系統較為複雜,而丹麥語的母音系統更上一層樓,因此學習北歐三國語言的初學者不容易抓好母音。挪瑞兩語的聲調系統不僅複雜,且聲調的方言歧異度很大,而在這方面,挪威語遠比瑞典語還令人頭痛。丹麥語的獨特的重音發音要領一旦抓到,其實並不困難。北歐三國的重音系統建立在字源和語法上,因此要能說好這三國話,得花費相當大的功夫。相較之下,冰島語的發音對於初學者來說簡單多了。雖然冰島語的發音較北歐三國語言簡單,但其屈折比北歐三國語言複雜得多。由此可知,冰島語入門的困難點和北歐三國語言不同。因此,冰島語是否比北歐三國語言還難入門,還是因人而異。

和冰島語同屬北歐諸語西群的法羅語,較接近北歐三國語言。其音段特性可以在 Sigur Rós 的自創方言歌詞中聽見。如果還未掌握冰島語的發音,那麼並不適合研究 Jónsi 到底在唱什麼。原因很簡單,他們的自創方言融入所有北歐諸語西群的特色,就連冰島人也聽不太懂。若想聆聽以冰島語入詞、帶有後搖滾元素的實驗派音樂,可以找找看 múm 的冰島語專輯 Loksins erum við engin。冰島語空靈的特色讓 Grasi vaxin göng 這首歌比其英語版本動聽得多。

如果想從冰島語歌曲來學冰島語發音,也可以聽聽看民謠元素的音樂。Árstíðir 的音樂富有冰島大地的蒼涼色彩。他們所有歌曲的歌詞都放在他們的 bandcamp 上。



Djúpt í fylgsnum hugar ['tjuft i ˌfɪlxsnʏm 'hʏːɣar̥]
sorginni hann leynir ['sɔrjɪnɪ ˌhanː 'leiːnɪr̥]
á hana ekkert dugar ['ʔauː hana ˌɛhcɛr̥t 'tʏːɣar̥]
kosti enga greinir [ˌkʰcstɪ 'eiŋka 'kreiːnɪr̥]
sama hvað hann reynir [ˌsaːma 'kʰʋaːθ han ˌreiːnɪr̥]

Áhrif hefur á hans ['ʔaur̥ɪːʋ ˌhɛʋʏr̥ 'ʔauː hans]
ákvarðanir allar [ˌauːkʰʋarðanɪr̥ 'atlar̥]
sjást í skini mánans [ˌsjaust i 'scɪːnɪ 'mauːmans]
brestir hans og gallar ['prɛstɪr̥ ˌhanˑs ɔ 'katlar̥]
myrkrið til hans kallar ['mɪr̥krɪθ ˌtʰɪl̥ hans ˌkʰtlar̥]

Deginum feginn hann er ['tejːɪnʏm 'fejːɪn han ɛr̥]
stund milli stríða [ˌstʏnt ˌmɪtlɪ 'striːða]
en er dagur hallandi fer ['ʔɛːn ɛr̥ 'tajːʏr̥ 'hatlantɪ fɛr̥]
aftur er þjakaður kvíða [ˌaftʏr̥ ɛr̥ 'θjaːkaðʏr̥ 'kʰʋiːða]

Slikju næturinnar ['slɪcʏ ˌnaiːtʰʏrɪnar̥]
umvafinn hann liggur ['ʏmʋaʋɪn han 'lɪkːʏr̥]
fangi sorgar sinnar ['faiɲcɪ ˌsɔrkar̥ 'sɪtnar̥]
hugsar bara hyggur [ˌhʏxsar̥ 'paːra 'hɪkːʏr̥]
hrakinn bæði og hryggur [ˌr̥aːcɪn 'paiːðɪ ɔ ˌr̥ɪkːʏr̥]

Sú hugsun liggur, læðist [su 'hʏxsʏn ˌlɪkːʏr̥ 'laiːðɪst]
að ófreskja hans vanda [aθ 'oufrɛsca hans 'ʋanta]
sem stjórnlaust áfram æðir [sɛm 'stjournløyst ˌaufram 'ʔaiːðɪr̥]
um sálarinnar sanda [ʏm 'sauːlarɪnar̥ 'santa]
að endingu mun granda [aθ 'ʔɛntɪŋkʏ mʏn ˌkranta]

Deginum feginn hann er
stund milli stríða
en er dagur hallandi fer
aftur er þjakaður kvíða



他們的第一張專輯登上冰島音樂流行榜冠軍,歌曲宛如冰島縮影,讓人悠然暢寄。



Þor' ekki að snerta ['θɔːr̥ ˌɛhcɪ aθ 'snɛr̥ta]
þori ekki að fá ['θɔrɪ ˌɛhcɪ aθ ˌfauː]
móðan á glerinu hún fær mig til að sjá
[ˌmouðan au 'klɛːrɪnʏ hun 'fair̥ mɪːθ tʰɪl̥ aθ ˌsjauː]
fegurð þess er skilur þann ['feːɣʏrð θɛs ɛr̥ 'scɪːlʏr̥ θan]
sem geymir hræddan man [sɛm 'ceiːmɪr̥ 'r̥aitːan ˌmaːn]
mér fannst ég eitt sinn þekkja hann [mjɛr̥ ˌfanˑst jɛx 'ʔeitˑ sɪn 'θɛhca ˌhanː]

Eilífðin hún skilur ein [ˌʔeiːliʋðɪn 'huːn ˌscɪːlʏr̥ 'eiːn]
litrof tilfinninga, mildar mein [ˌlɪtrɔʋ 'tʰɪlˌfɪnːɪŋka ˌmɪːltar̥ 'meiːn]

Seinna meir munt þú vita hvar ég er
[ˌseinːa 'meir̥ ˌmʏn̥t θuː 'ʋɪːta kʰʋar̥ jɛx ˌɛːr̥]
aldrei aftur ég sést nema fari á betri veg
[ˌaltrei 'aftʏr̥ jɛx ˌsjɛst ˌnɛːma ˌfaːrɪ au ˌpɛtrɪ 'ʋɛːx]
snert'ei lengur það, sem að ekki er
[ˌsnɛr̥tei 'leiŋkʏr̥ ˌθaːθ sɛm aθ 'ɛhcɪ ˌɛːr̥]
værum rómi ég sýng til þín [ˌʋaiːrʏm 'rouːmɪ jɛx ˌsiŋk tʰɪl̥ θin]
taktu í taumana ['tʰaxtʏ i 'tʰøyːmana]

Sönn er sú saga ['sœnː ɛr̥ su 'saːɣar̥]
en braust þó ekk' úr skel [ɛn ˌprøyst θou 'ʔɛhk ur̥ ˌscɛːl̥]
mikið er það undarlegt að líða sjaldan vel
[ˌmɪːcɪθ ɛr̥ θaθ 'ʏntarˌlɛkt aθ ˌliːða 'sjaltan ˌʋɛːl̥]
túngumál tímans er víst óútskýranlegt
['tʰuŋkʏmaul̥ 'tʰiːmans ɛr̥ ˌʋist 'ʔouutˌsciranlɛkt]
ég honum framtíð mína sel
[jɛx ˌhɔːnʏm 'framtiθ ˌmiːna ˌsɛːl̥]

Heimurinn hann skilur einn ['heiːmʏrɪn ˌhanː 'scɪːlʏr̥ ˌeinː]
að myrkursins vegur er beinn ['ʔaːθ 'mɪr̥kʏr̥sɪns ˌʋɛːɣʏr̥ ɛr̥ ˌpeinː]

Seinna meir muntu vita hver ég er [ˌseinːa 'meir̥ ˌmʏn̥tʏ ˌʋɪːta kʰʋar̥ jɛx ˌɛːr̥]
aldrei aftur ég sést nema af-villilst ég [ˌaltrei 'aftʏr̥ jɛx ˌsjɛst ˌnɛːma ˌaːʋˌʋɪtl̥ɪlst 'jɛːx]
snert'ei lengur það sem ég ekki sé [ˌsnɛr̥tei 'leiŋkʏr̥ θaθ sɛm jɛx 'ɛhcɪ ˌsɛː]
værum rómi nú sýng til þín [ˌʋaiːrʏm 'rouːmɪ nu ˌsiŋk tʰɪl̥ θinː]
gríftu í taumana [ˌkriftʏ i 'tʰøyːmana]



不只冰島語歌曲動人,他們的英語歌曲也是無比優美!
不妨從中比較冰島語和英語在節奏上的差異!



悠長的大提琴聲、雅緻的小提琴聲、與清脆的鋼琴聲,彷彿讓人沐浴在冰島的春風中!

5 意見:

匿名 提到...

好想看到這內容呀>"<

ooo 提到...

您好 不知道您是不是也有冰島語自學指引的建議呢 看到您的介紹覺得很實用 想自學但是不知道要從哪裡找到相關資源><

Krone 提到...

冰島大學有提供免費的冰島語線上課程,內容蠻豐富的
http://icelandiconline.is/

ooo 提到...

非常感謝!!!

匿名 提到...

好站!推一個
期待版主的新文章